2 Chronicles 17:12

HOT(i) 12 ויהי יהושׁפט הלך וגדל עד למעלה ויבן ביהודה בירניות וערי מסכנות׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H1961 ויהי waxed H3092 יהושׁפט And Jehoshaphat H1980 הלך waxed H1432 וגדל great H5704 עד exceedingly; H4605 למעלה exceedingly; H1129 ויבן and he built H3063 ביהודה in Judah H1003 בירניות castles, H5892 וערי and cities H4543 מסכנות׃ of store.
Vulgate(i) 12 crevit ergo Iosaphat et magnificatus est usque in sublime atque aedificavit in Iuda domos ad instar turrium urbesque muratas
Clementine_Vulgate(i) 12 Crevit ergo Josaphat, et magnificatus est usque in sublime: atque ædificavit in Juda domos ad instar turrium, urbesque muratas.
Wycliffe(i) 12 Therfor Josaphat encreesside, and was magnified `til in to an hiy; and he bildide in Juda housis at the licnesse of touris, and stronge citees;
Coverdale(i) 12 Thus increased Iosaphat, & grewe euer greater. And he buylded castels and corne cities in Iuda.
MSTC(i) 12 And so Jehoshaphat prospered and grew up on high. And he built, in Judah, castles and store cities.
Matthew(i) 12 And so Iehosaphat he prospered and grue vpon hye. And he buylt in Iuda, castels and store cities.
Great(i) 12 And so Iehosaphat prospered & grue vp on hye. And he buylt in Iuda, castels and stronge cityes,
Geneva(i) 12 So Iehoshaphat prospered and grewe vp on hie: and he built in Iudah palaces and cities of store.
Bishops(i) 12 And so Iehosaphat prospered, and grew vp an hie: And he built in Iuda castels and cities of store
DouayRheims(i) 12 And Josaphat grew, and became exceeding great: and he built in Juda houses like towers, and walled cities.
KJV(i) 12 And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
KJV_Cambridge(i) 12 And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
Thomson(i) 12 And Josaphat advanced in greatness to a high degree, and built castles and strong cities in Judea,
Webster(i) 12 And Jehoshaphat became exceedingly great; and he built in Judah castles, and cities of store.
Brenton(i) 12 And Josaphat increased in greatness exceedingly, and built in Judea places of abode, and strong cities.
Brenton_Greek(i) 12 Καὶ ἦν Ἰωσαφὰτ πορευόμενος μείζων ἕως εἰς ὕψος, καὶ ᾠκοδόμησεν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ οἰκήσεις καὶ πόλεις ὀχυράς.
Leeser(i) 12 And Jehoshaphat went on becoming exceedingly great, and he built in Judah castles and treasure-cities.
YLT(i) 12 And Jehoshaphat is going on and becoming very great, and he buildeth in Judah palaces and cities of store,
JuliaSmith(i) 12 And it will be Jehoshaphat went and was great even to above; and he will build fortresses in Judah, and cities of stores.
Darby(i) 12 And Jehoshaphat waxed exceeding great; and he built in Judah castles and store-cities.
ERV(i) 12 And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles and cities of store.
ASV(i) 12 And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles and cities of store.
JPS_ASV_Byz(i) 12 And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles and cities of store.
Rotherham(i) 12 And so it came to pass that, Jehoshaphat, went on waxing surpassingly great,––and he built, throughout Judah, fortresses and cities for store;
CLV(i) 12 And Jehoshaphat is going on and becoming very great, and he builds in Judah palaces and cities of store,
BBE(i) 12 Jehoshaphat became greater and greater, and made strong towers and store-towns in Judah.
MKJV(i) 12 And Jehoshaphat became exceedingly great. And he built fortresses in Judah, and store cities.
LITV(i) 12 And Jehoshaphat went on to be greater, exceedingly. And he built fortresses and store cities in Judah.
ECB(i) 12 And Yah Shaphat walks and greatens upward; and in Yah Hudah he builds palaces and cities of storage:
ACV(i) 12 And Jehoshaphat grew exceedingly great. And he built in Judah castles and cities of storage.
WEB(i) 12 Jehoshaphat grew great exceedingly; and he built fortresses and store cities in Judah.
NHEB(i) 12 Jehoshaphat grew great exceedingly; and he built in Judah fortresses and cities of store.
AKJV(i) 12 And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
KJ2000(i) 12 And Jehoshaphat grew great exceedingly; and he built in Judah fortresses, and storage cities.
UKJV(i) 12 And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
TKJU(i) 12 And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
EJ2000(i) 12 And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles and cities of store.
CAB(i) 12 And Jehoshaphat increased in greatness exceedingly, and built fortresses in Judea, and strong cities.
LXX2012(i) 12 And Josaphat increased in greatness exceedingly, and built in Judea places of abode, and strong cities.
NSB(i) 12 Jehoshaphat became more and more powerful. He built fortresses and cities where supplies were stored in Judah.
ISV(i) 12 As a result, Jehoshaphat grew more and more powerful, and built up fortresses and storage centers throughout Judah.
LEB(i) 12 And Jehoshaphat grew greater and greater,* and he built fortresses and storage cities in Judah.
BSB(i) 12 Jehoshaphat grew stronger and stronger, and he built fortresses and store cities in Judah
MSB(i) 12 Jehoshaphat grew stronger and stronger, and he built fortresses and store cities in Judah
MLV(i) 12 And Jehoshaphat grew exceedingly great. And he built in Judah castles and cities of storage.
VIN(i) 12 Jehoshaphat grew great exceedingly; and he built fortresses and store cities in Judah.
Luther1545(i) 12 Also nahm Josaphat zu und ward immer größer; und er bauete in Juda Schlösser und Kornstädte.
Luther1912(i) 12 Also nahm Josaphat zu und ward immer größer; und er baute in Juda Burgen und Kornstädte
ELB1871(i) 12 Und Josaphat wurde immerfort größer, bis er überaus groß war. Und er baute in Juda Burgen und Vorratsstädte;
ELB1905(i) 12 Und Josaphat wurde immerfort größer, bis er überaus groß war. Und er baute in Juda Burgen und Vorratsstädte;
DSV(i) 12 Alzo nam Josafat toe, en werd ten hoogste groot; daartoe bouwde hij in Juda burchten en schatsteden.
Giguet(i) 12 Et Josaphat alla toujours croissant jusqu’à la magnificence, et il bâtit en Judée des palais et des forteresses.
DarbyFR(i) 12 Et Josaphat alla grandissant jusqu'au plus haut degré. Et il bâtit en Juda des châteaux et des villes à entrepôts.
Martin(i) 12 Ainsi Josaphat s'élevait jusques au plus haut degré de gloire; et il bâtit en Juda des châteaux, et des villes fortes.
Segond(i) 12 Josaphat s'élevait au plus haut degré de grandeur. Il bâtit en Juda des châteaux et des villes pour servir de magasins.
SE(i) 12 Iba, pues, Josafat creciendo altamente; y edificó en Judá fortalezas y ciudades de depósitos.
ReinaValera(i) 12 Iba pues Josaphat creciendo altamente: y edificó en Judá fortalezas y ciudades de depósitos.
JBS(i) 12 Iba, pues, Josafat creciendo altamente; y edificó en Judá castillos y ciudades de depósitos.
Albanian(i) 12 Kështu Jozafati u bë gjithnjë e më i madh dhe ndërtoi në Judë fortesa dhe qytete-depozitë.
RST(i) 12 И возвышался Иосафат все более и более и построил в Иудее крепости и города для запасов.
Arabic(i) 12 وكان يهوشافاط يتعظم جدا وبنى في يهوذا حصونا ومدن مخازن.
Bulgarian(i) 12 И Йосафат се издигаше и стана много велик. И построи в Юда крепости и градове за житници;
Croatian(i) 12 Tako je Jošafat sve više napredovao dok ne postade vrlo velik. Sazidao je u Judeji kule i gradove-skladišta.
BKR(i) 12 I prospíval Jozafat, a rostl až na nejvyšší, a vystavěl v Judstvu zámky a města k skladům.
Danish(i) 12 Saa tiltog Josafat overmaade i Magt, og han byggede Slotte og Forraadsstæder i Juda.
CUV(i) 12 約 沙 法 日 漸 強 大 , 在 猶 大 建 造 營 寨 和 積 貨 城 。
CUVS(i) 12 约 沙 法 日 渐 强 大 , 在 犹 大 建 造 营 寨 和 积 货 城 。
Esperanto(i) 12 Jehosxafat farigxadis cxiam pli granda kaj atingis grandan altecon. Kaj li konstruis en Judujo kastelojn kaj grenurbojn.
Finnish(i) 12 Niin menestyi Josaphat ja tuli aina suuremmaksi. Ja hän rakensi Juudassa linnoja ja tavarakaupungeita.
FinnishPR(i) 12 Niin Joosafat tuli yhä mahtavammaksi, jopa ylen mahtavaksi, ja hän rakensi Juudaan linnoja ja varastokaupunkeja.
Haitian(i) 12 Se konsa, pouvwa Jozafa a t'ap vin pi fò chak jou. Nan tout peyi Jida a, li bati sitadèl ak lavil pou sèvi l' depo.
Hungarian(i) 12 És Jósafát mindig nagyobb és hatalmasabb lõn, és építe Júdában kastélyokat és tárházakat.
Indonesian(i) 12 Demikianlah Yosafat makin lama makin berkuasa. Di seluruh Yehuda ia membangun benteng-benteng dan kota-kota perbekalan.
Italian(i) 12 E Giosafat andò crescendo sommamente; ed edificò in Giuda castella, e città da magazzini.
ItalianRiveduta(i) 12 Giosafat raggiunse un alto grado di grandezza, ed edificò in Giuda castelli e città d’approvvigionamento.
Korean(i) 12 여호사밧이 점점 강대하여 유다에 견고한 채와 국고성을 건축하고
Lithuanian(i) 12 Juozapato galybė augo. Jis pastatė Jude pilis ir sandėlių miestus,
PBG(i) 12 Wzmagał się tedy Jozafat, i rosł nader bardzo, i pobudował w Judzie zamki, i miasta dla składów.
Portuguese(i) 12 Assim Josafat ia-se tornando cada vez mais poderoso; e edificou fortalezas e cidades-armazéns em Judá;
Norwegian(i) 12 Således blev Josafat mektigere og mektigere, til hans makt var meget stor, og han bygget borger og oplagsbyer i Juda.
Romanian(i) 12 Iosafat se ridicase la cea mai înaltă treaptă de mărire. A zidit în Iuda cetăţui şi cetăţi pentru merinde.
Ukrainian(i) 12 І Йосафат усе зростав угору. І побудував він в Юді твердині та міста на запаси.